Readability of Patient Information on Hypertension in Korea. |
Soo Yun Kim, Young Woo Park, Ho Chul Shin, Chul Hwan Kim, Eun Joo Sung, Sang Hyun Lee |
Department of Family Medicine, Kangbuk Samsung Hosipital, Sungkyunkwan University School of Medicine, Seoul, Korea. ywoopark@unitel.co.kr |
고혈압 환자교육 자료의 독해력 수준 평가 |
김수연,박용우,신호철,김철환,성은주,이상현 |
성균관대학교 의과대학 강북삼성병원 가정의학교실 |
|
|
Abstract |
Backginformaround: Patient education is an important component of family practice. Pamphlets and the websites have been one of the most common resources for patient education. Patient information has been assessed using criteria with marks allocated for its content, design, readability. Up to present there have been studies on content, design but not readability. The WHO identifies readability as an essential tool for people to increase control over their health. Therefore, patient information should be assessed readability. The objective of our study was to assess patient information leaflets and the websites on hypertension to determine the readability of information currently available to patients. Methods: Ten leaflets were reviewed, five form the internet and five from other sources. A total of ten subjects were assessed for readability using 'grading system of vocabulary' presented by the Academy of Korea Education in 2002. Results: In five leaflets, about 41.3% vocabularies were comprised of 1st and 2nd grade. The portion of vocabularies in higher grade than 4th was 35%. In the five websites, 41.3% vocabularies in 1st and 2nd grade were used. The mean reading level (calculated with weight) was 2.057 for the five leaflets and 2.050 for the five websites. These results indicated that the leaflets were easier to read than websites. But, both of them were not comprehensible to the majority of patients. Conclusion: All 10 patient information materials for hypertension were at higher readability level than high school level. As recommended levels of readability were lower than 2nd grade, educational materials need to be modified to meet the information needs for the people with low reading skills. (J Korean Acad Fam Med 2007;28:346-351) |
Key Words:
patient information, leaflets, hypertension, readability |
초록 |
연구배경: 바쁜 의료현실에서 환자교육을 보완할 수 있는 훌륭한 교육매체는 인쇄물 자료이며 최근 인터넷 보급으로 이 또한 중요한 교육매체로써 대두되었다. 환자교육 자료는 크게 내용, 디자인, 독해력 등의 기준으로 평가되며 지금까지 내용, 디자인에 대한 평가 연구는 있었으나 독해력에 대한 평가는 없었다. 본 연구는 국내에서 처음으로 고혈압 관련 자료에 대한 독해력 수준 평가를 해 보고자 한다. 방법: 연구대상은 수집된 자료 중 선별하여 고혈압 관련 인쇄물 자료 5개와 인터넷 웹 사이트 자료 5개를 선정하였다. 평가도구는 2002년 국어교육학회에서 발표한 '등급별 국어교육용 어휘 분류 체계'를 이용하였다. 평가방법은 각 자료마다 어휘를 선별하여 1등급부터 5등급 이상으로 등급별로 나눈 뒤 각 등급별 어휘 비율을 비교하였다. 또한 가중치를 주어 평점을 계산한 후 각 자료에 대한 독해력 수준을 평가하였다. 결과: 5개의 고혈압 관련 인쇄물 자료는 1, 2등급 어휘가 평균 41.3% 사용되었고 대한가정의학회 발행 자료만이 51.2%로 가장 높은 비율을 보였다. 4등급 이상의 어휘는 28%에서 40%의 범위로 포함되어 있었다. 5개의 고혈압 정보제공 인터넷 웹 사이트의 경우 1, 2등급 어휘가 평균 41.3% 사용되었고 50% 이상 사용한 자료는 없었다. 4등급 이상의 어휘는 32%에서 46%의 범위로 포함되어 있었다. 가중치를 주어 계산한 평점 상 인쇄물 자료는 평균 2.057점, 인터넷 웹 사이트는 평균 2.050점으로 인쇄물 자료가 인터넷보다 쉬운 어휘를 사용하였다. 결론: 고혈압 관련 인쇄물과 인터넷 웹 사이트 자료 모두 고등 교육 수준의 어휘를 45%까지 사용하여 독해력 수준이 높았다. 환자교육 자료는 보다 많은 기초 어휘를 사용하여 좀 더 쉽게 제작되어야 하겠다. |
중심 단어:
환자교육, 교육자료, 고혈압, 독해력 |
|